web exposición Marzo 2022
web exposición Marzo 2022
版画を初めて40年以上の間に、紙の皺や、粘土の凹凸等で私も含めた人間のおろかさを「愚」 というテーマで作品を作り続け、かってカンボジアのツゥルスレイン戦争博物館を訪れて、そのカベの亀裂にカンボジア人の深い心の傷跡を感じ、カナダのプリンスエドワード島の赤毛のアンが歩いた赤い道は赤く、そのイメージでRED ROAD の連作が出来た。阪神淡路大震災では破壊の恐怖を東日本大震災では津波と原発の破棄のおそろしさを感じその思いが「赫 」「核」 に連想してゴムローラや粘土や紙に思いを託して作品を作り続けている。 佐藤廣子
ESPAÑOL / Durante más de 40 años desde cuando he comenzado el grabado, sigo haciendo obras con el tema de la “inocencia-estupidez” sobre la locura de los seres humanos, incluyéndome a mí, debido a las arrugas en el papel y la irregularidad de la arcilla, y una vez visité el Museo de la Guerra de Turslein en Camboya Sentí las profundas cicatrices del pueblo camboyano en las grietas de la cubierta, Y el camino rojo que caminaba la pelirroja Ana de la Isla del Príncipe Eduardo en Canadá era rojo, y esa imagen hizo una serie de obras de RED ROAD. En el Gran Terremoto de Hanshin-Awaji, sentí el miedo a la destrucción. En el Gran Terremoto del Este de Japón, el tsunami y la destrucción de la planta de energía nuclear también me llena terrible miedo. Así continuo por mi grabado. Hiroko Sato
ENGLISH/ For more than 40 years from when I started printmaking, I continue to make works with the theme of “innocence-stupidity” about the madness of human beings, including myself, due to the wrinkles in the paper and the unevenness of the clay , and once I visited the Turslein War Museum in Cambodia I felt the deep scars of the Cambodian people in the cracks in the deck, And the red road walked by red-haired Anne from Prince Edward Island in Canada was red, and that image made a series of RED ROAD works. In the Great Hanshin-Awaji Earthquake, I felt the fear of destruction. In the Great East Japan Earthquake, the tsunami and the destruction of the nuclear power plant also fills me with terrible fear. So I continue for my printmaking. Hiroko Sato